Transcreation: Definition, Examples for Global Brand Success​

11

May, 2024

Welcome to the fascinating world of transcreation, where translation meets creative writing to produce messages that truly resonate with audiences across the globe. Imagine you’re a global brand, trying to convey the same emotional impact and cultural relevance in every corner of the world. This is where transcreation steps in, turning a simple translation into an art form.

 

What is Transcreation?

Transcreation is more than just translating words from one language to another. It involves reworking the message to ensure that it retains its emotional impact and cultural relevance in the target language. Unlike standard translation, which focuses on literal word-for-word conversion, transcreation adapts the content to fit cultural nuances, idiomatic expressions, and emotional undertones. This is crucial for global brand success as it significantly influences consumer attitudes and purchasing decisions.

 

Key Elements of Transcreation:

  • Cultural Adaptation: Ensuring that the message fits the cultural context of the target audience.
  • Emotional Resonance: Preserving the emotional impact of the original message.
  • Creative Writing: Using creative techniques to make the message engaging and impactful.

 

Key Examples of Transcreation

Let’s dive into some fascinating examples of how transcreation has been successfully used by global brands.

 

The Ring Movie

The Japanese horror film “Ringu” was adapted into “The Ring” for American audiences. While the core idea of a killer videotape remained, the plot, titles, and settings were altered to suit North American viewers. This adaptation ensured that the film’s emotional impact was maintained, making it a box office hit.

 

Apple iPod Shuffle

Apple’s slogan “Small Talk” was transcreated for different markets due to its idiomatic nature. Here’s how it was adapted:

  • French: “donnez-lui de la voix” (Let him speak)
  • Canadian French: “Petit parleur, grand faiseur” (Says a little, does a lot)
  • Latin American Spanish: “Mira quién habla” (Look who’s talking)
  • European Spanish: “Ya sabe hablar” (It already knows how to talk)

 

Intel – In Love with the Future

Intel’s slogan “Sponsors of Tomorrow” was transcreated to “Apaixonados pelo futuro” (In love with the future) for the Brazilian market. This adaptation conveyed Intel’s commitment to innovation in a way that resonated deeply with Brazilian consumers.

 

Haribo

The German slogan “Haribo macht Kinder froh, und Erwachsene ebenso” was transcreated for various languages to ensure it resonated with local audiences:

  • French: “Haribo c’est beau la vie, pour les grands et les petits” (Haribo life is beautiful, for big ones and little ones)
  • Italian: “Haribo è la bontà, che si gusta ad ogni età” (Haribo is the delicacy that one can taste at any age)
  • Dutch: “Luk op for noget godt! Luk op for Haribo! Den er go” (Open for something good! Open for Haribo! It is good)

 

Nike – Just Do It

Nike’s slogan “Just Do It” faced challenges in Chinese translation. After experimentation, they used 用运动, meaning “make sport” or “have sport,” to convey the same brand message in a culturally relevant manner.

 

White Friday vs. Black Friday

In Arabic countries, “Black Friday” was transcreated to “White Friday” to avoid negative connotations associated with the color black, which signifies mourning and sadness in Arabic culture. This adaptation made the shopping event more appealing to the local audience.

 

Why Transcreation Matters

Transcreation is not just a translation service; it’s a strategic tool for global brand success. Here’s why it matters:

 

  • Cultural Relevance: Ensures that the brand message is culturally appropriate and resonates with local audiences.
  • Emotional Connection: Maintains the emotional impact of the original message, fostering a deeper connection with consumers.
  • Brand Consistency: Helps maintain a consistent brand voice across different markets, while adapting to local nuances.

 

Comparing Translation and Transcreation

Aspect Translation Transcreation
Focus Literal word-for-word conversion Emotional and cultural relevance
Creativity Limited High
Adaptation Minimal Extensive
Impact Varies High

 

Latest Words

As we’ve seen, transcreation is a powerful tool for global brand success. By blending translation with creative writing, it ensures that messages are emotionally impactful and culturally relevant across different markets. From movies and technology to snacks and sportswear, transcreation has proven its worth time and again.

 

Now, it’s your turn!

Let’s make this interactive. How do you think transcreation could benefit a brand you love? Share your thoughts in the comments below!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Request a Quote

Inquiry Request